한국에 코로나바이러스를 퍼뜨리는 종교·보수주의자들 외신 보도(Cults and Conservatives Spread Coronavirus in South Korea)
관련링크 : Cults and Conservatives Spread Coronavirus in South Korea(FP)
When it came to preparation, it helped that South Korea had one hell of a practice run: the MERS outbreak in 2015 that caused 38 deaths. At the time, the incompetent response by the conservative administration of then President Park Geun-hye put South Korea in the ignominious position of having the greatest number of cases outside of the Middle East. The fallout, which contributed to the public distrust of government that culminated in Park’s impeachment and removal, pushed the South Korean government to significantly revamp its preparation for the next viral event.
South Korea has been preparing for a potential new strain of coronavirus since as early as November 2019. Without knowing what virus would hit the country next, the Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) devised an ingenious method of testing for any type of coronavirus and eliminating known strains of coronavirus such as SARS or MERS to isolate the new variant of coronavirus.
For the first four weeks of the outbreak, South Korea marshaled high-tech resources to respond aggressively while promoting transparency. The government tracked the movements of travelers arriving from China, for example by tracking the use of credit cards, checking CCTV footage, or mandating they download an app to report their health status every day. For those infected, the government published an extremely detailed list of their whereabouts, down to which seat they sat in at a movie theater.
The info was also presented (with names removed) in an interactive website that allows the public to trace the movement of every single individual with coronavirus. To be sure, there were real privacy concerns—as when one unfortunate patient in Daejeon had news of their visit to a risqué lingerie store blasted to every smartphone in their city. Yet on balance, these disclosures did much to calm the nerves and prevent unnecessary panic in the population. By Feb. 17, South Korea’s tally of COVID-19 patients stood at 30, with zero deaths. Ten patients were fully cured and discharged, with some of the discharged patients declaring the disease was “not something as serious as one might think.” The government seemed ready to declare victory.
That all came to a crashing halt last week thanks to the 31st case. Patient No. 31, discovered on Feb. 18, was a member of a quasi-Christian cult called Shincheonji, one of the many new religious movements in the country. Founded in 1984, Shincheonji (whose official name is Shincheonji, Church of Jesus, the Temple of the Tabernacle of the Testimony) means “new heaven and earth,” a reference to the Book of Revelation. Its founder Lee Man-hee claims to be the second coming of Jesus who is to establish the “new spiritual Israel” at the end of days. The cult is estimated to have approximately 240,000 followers, and claims to have outposts in 29 countries in addition to South Korea.
Shincheonji’s bad theology makes for worse public health. Shincheonji teaches illness is a sin, encouraging its followers to suffer through diseases to attend services in which they sit closely together, breathing in spittle as they repeatedly amen in unison. If they were off on their own, that might be one thing—but according to Shin Hyeon-uk, a pastor who formerly belonged to the cult, Shincheonji believes in “deceptive proselytizing,” approaching potential converts without disclosing their denomination. Shincheonji convinces its members to cover their tracks, providing a prearranged set of answers to give when anyone asks if they belong to the cult. Often, even family members are in the dark about whether someone is a Shincheonji follower. The net effect is that Shincheonji followers infect each other easily, then go onto infect the community at large.
It is not yet clear exactly how Shincheonji cultists were infected with COVID-19 in the first instance. (KCDC said Patient No. 31 is likely not the first Shincheonji follower to be infected, given the timeline of her symptoms.) Although investigations are still pending, South Korean authorities have been focusing on the funeral of the brother of Shincheonji’s founder held in early February. Shincheonji has 19 churches in China, including in Wuhan, and it may be possible that followers from around the world attended the funeral.
The infected Shincheonji members then spread coronavirus by sharing closed-off spaces, refusing to be quarantined, and hiding their membership. Although Patient No. 31 ran a high fever, she attended two Shincheonji services which held more than a thousand worshippers each, in addition to attending a wedding and a conference for a pyramid scheme. She visited a clinic after being involved in a minor traffic accident, but ignored the repeated recommendations by the doctors to receive testing for COVID-19. In other cases, a self-identified Shincheonji follower who came to a hospital complaining of high fever ran off during examination when the doctors informed her she may be quarantined. One woman who donated her liver to her mother for transplant belatedly admitted she belonged to Shincheonji when her fever would not drop after the surgery. (Both cases led to a temporary shutdown of the hospitals involved, making the public health response to the coronavirus that much more difficult.) In a tragicomic instance, one of the Daegu city officials in charge of infectious disease control was revealed to be a Shincheonji follower only after a diagnosis confirmed he was infected with coronavirus.
Since the discovery of Patient No. 31, the number of COVID-19 cases in South Korea jumped from 30 to 977 in eight days. Nearly all of the new cases are Shincheonji followers, or traceable to them. Particularly tragic is the case of Cheongdo Daenam Hospital, where the funeral for Lee Man-hee’s brother was held. This hospital alone saw 114 cases, most of whom were long-term psychiatric patients. Because these patients never left the hospital, much less traveled abroad, they were not tested early for coronavirus, nor were they properly quarantined. This led to an advanced stage of the disease among many of the psychiatric patients, resulting in seven out of the 12 coronavirus deaths thus far.
The cult isn’t the only ideology helping push the virus forward. Conservatives, still recovering from Park Geun-hye’s impeachment and removal in 2017, have held large-scale rallies in the middle of Seoul each week for months. Even as large corporations are advising their employees to work remotely and people are canceling meetings, these conservative groups—largely made up of a high-risk older population—continue to hold rallies, cavalierly ignoring the Seoul government’s advisory to the contrary. Shouting down Seoul Mayor Park Won-soon’s plea to stop the rally, the conservative group leader and pastor Jeon Gwang-hun implausibly claimed it was impossible to contract coronavirus outdoors, while those attending claimed “God was making the wind blow to drive out the virus.”
The more well-heeled South Korean conservatives, in the legislative halls or at the editorial desk, are not much more a help. Since the outbreak began, South Korea’s conservatives have been a broken record, demanding over and over again that the government place a complete travel ban against China. United Future Party chairman Hwang Gyo-ahn said on Feb. 24: “We once again strongly urge a ban on travel from China. That is virtually the only available response.” On the same day, the right-leaning newspaper JoongAng Ilbo made the extraordinary move of putting its editorial at the top of the front page titled: “Implement Total Ban of Foreigners Entering from China Now.” (Apparently with no sense of irony, JoongAng Ilbo ran a large story immediately below the editorial complaining of the “Koreaphobia” displayed by the Israeli government when it turned away Korean tourists visiting Jerusalem.)
It is a cynical attack that is both red-baiting and race-baiting. Since the election of the liberal President Moon Jae-in, one of the conservatives’ major attack points has been that Moon was too soft on China’s Communist government. With COVID-19, South Korea’s conservative politicians found a neat way to connect this point with the viral outbreak originating from China: Moon is too afraid of China to shut down travel from China. This line of attack also whips up xenophobia against ethnic Chinese immigrants to South Korea, a convenient target, as South Korea is holding legislative elections in April.
To remind the public of the connection between the coronavirus and China, South Korea’s conservative politicians and press persist in calling the viral disease “Wuhan pneumonia” or “Wuhan corona” in lieu of the official name. The United Future Party went so far as to hold up the formation of a special legislative committee for COVID-19 response because it opposed any committee that did not have the word “Wuhan” in the name. (The United Future Party finally relented on Feb. 26, allowing the committee to form.) All this comes despite the proven failure of travel bans and experts’ consensus against them—not to mention that there was no crossover between Shincheonji and ethnically Chinese areas. As if to illustrate the point, United Future Party leadership, including parliamentary leader Shim Jae-cheol, was briefly quarantined following a large meeting with the Korean Federation of Teachers’ Associations to criticize the Moon administration’s education policy, as the president of the association was infected with COVID-19. (The association’s president apparently was infected through his wife, who met with a Shincheonji follower.)
And yet, the government is carrying on. Despite the sudden explosion of cases, South Korea is in the rare position of having an effective means of detecting the disease and the transparency to report the results accurately. The seeming explosion compared to other countries may be a matter of testing as well as contamination. Thus far, KCDC has administered more than 40,000 tests for coronavirus, and more than 7,500 coronavirus tests a day with an eye toward being able to test more than 10,000 a day by the end of February. (In contrast, the United States has tested fewer than 500 people.)
Unlike the draconian quarantine measures implemented in China, the city of Daegu is still open for business, trusting its citizens to take adequate precautions. The Moon administration’s efforts to respond to the outbreak has been earning high marks overall, with a recent survey showing 64 percent approval in the government’s response to the COVID-19 outbreak. Moon visited Daegu on Feb. 25, urging for a “clear inflection point within this week” in the number of cases. As the virus spreads worldwide, South Korea’s response may serve as a model for how a high-tech liberal democracy can respond to a global pandemic that pressures the weakest points of society.
번역 : 구글번역
한국은 처음에는 효율적인 관료주의와 최첨단 기술로 무장 한 COVID-19 전염병을 겪고있는 것으로 보였다. 그러나 2 월 18 일 이후 한국의 코로나 바이러스 사례는 목요일 기준으로 1,700 건 이상으로 폭발했다. 전염병과의 전쟁 계획은 종교와 정치와 같은 가장 오래된 문제에 의해 탈선되었습니다.
2015 년 메르스의 발발로 38 명의 사망자가 발생했습니다. 당시 박근혜 대통령 보수당의 무분별한 대응은 한국이 중동 이외의 지역에서 가장 많은 사건을 겪고 있다는 무지한 입장에 처했다. 박 대통령의 탄핵과 제거로 정점을 둔 정부에 대한 대중의 불신에 기여한 낙진은 한국 정부가 다음 바이러스 사건에 대한 준비를 크게 바꾸도록 강요했다.
한국은 2019 년 11 월 초부터 새로운 코로나 바이러스 균주를 준비하고 있습니다. 다음 국가에 어떤 바이러스가 감염 될지 모른 채, 한국 질병 통제 예방 센터 (KCDC)는 모든 유형의 질병에 대한 독창적인 테스트 방법을 고안했습니다. 코로나 바이러스 및 새로운 코로나 바이러스 변종을 분리하기 위해 SARS 또는 MERS와 같은 알려진 코로나 바이러스 균주 제거.
발발 첫 4 주 동안 한국은 투명성을 높이면서 적극적으로 대응하기 위해 첨단 기술 자원을 분류했습니다. 정부는 예를 들어 신용 카드 사용 추적, CCTV 영상 확인 또는 매일 건강 상태를보고하는 앱 다운로드를 지시하여 중국에서 출발하는 여행자의 움직임을 추적했습니다. 감염된 사람들을 위해 정부는 영화관에 앉은 자리까지 매우 상세한 위치를 발표했습니다.
또한 코로나 바이러스를 사용하여 모든 개인의 움직임을 추적 할 수있는 대화식 웹 사이트에 정보가 표시되었습니다 (이름이 제거됨). 확실히, 프라이버시 문제가있었습니다. 대전에서 불행한 한 환자가 자신의 도시에있는 모든 스마트 폰에 불쾌한 란제리 상점을 방문한 소식이 있었을 때입니다. 그러나 이러한 공개는 신경을 진정시키고 인구의 불필요한 공황을 예방하는 데 많은 도움이되었습니다. 2 월 17 일까지 한국의 COVID-19 환자 수는 30 세로 사망률은 0에 달했다. 10 명의 환자가 완전히 치료 및 퇴원을했으며, 퇴원 한 일부 환자들은이 질병이“생각했던 것만 큼 심각하지 않다”고 선언했습니다. 정부는 승리를 선언 할 준비가 된 것 같았다.
지난주 31 번 사건 덕분에 모든 것이 멈췄습니다. 2 월 18 일에 발견 된 환자 No. 31은 신천지 (Newcheonji)라고 불리는 준 기독교 숭배의 일원으로,이 나라의 많은 새로운 종교 운동 중 하나였습니다. 1984 년에 설립 된 신천지 (공식 이름은 신천지, 예수의 성전, 증언의 성전)는 계시록을 가리키는“새 하늘과 땅”을 의미합니다. 창업자 이만희는 말일에“새로운 영적 이스라엘”을 세우는 예수의 재림이라고 주장한다. 이 숭배에는 약 240,000 명의 추종자가있는 것으로 추정되며 한국 외에 29 개국에 전초 기지가 있다고 주장합니다.
신천지의 나쁜 신학은 공중 보건을 악화시킨다. 신천지는 병이 죄라고 가르치며, 추종자들이 병으로 고통을 겪으면서 병을 앓고있는 사람들이 서로 긴밀히 협력하면서 병 들어 함께 앉아 병을 앓게하도록 격려한다. 신천지가 전직 컬트에 소속 된 목사 인 신현욱에 따르면, 그들이 스스로 탈퇴했다면, 교파를 밝히지 않고 잠재적 개종자들에게 접근하는“기만적인 개종자”라고 믿는다. 신천지는 회원들이 자신의 트랙을 커버하도록 설득하여 누군가가 컬트 소속인지 물어볼 때 미리 정해 놓은 답변을 제공합니다. 종종 가족조차도 누군가가 신천지 추종자인지에 대해 어둡습니다. 결과적으로 신천지 추종자들은 서로 쉽게 감염됩니다.
신천지 컬리스트들이 COVID-19에 어떻게 감염되었는지는 아직 명확하지 않다. (KCDC는 31 번 환자가 증상의 타임 라인을 감안할 때 감염된 최초의 신천지 추종자가 아닐 것이라고 말했다.) 아직 조사가 진행 중이지만 한국 당국은 신천지 창립자 형제의 장례식에 초점을 맞추고있다. 이월. 신천지에는 우한을 포함 해 중국에 19 개의 교회가 있으며 전 세계의 추종자들이 장례식에 참석했을 가능성이 있습니다.
감염된 신천지 회원은 폐쇄 된 공간을 공유하고 격리를 거부하고 회원을 숨겨 코로나 바이러스를 확산시킵니다. 31 번 환자는 고열에 시달렸지만 결혼식과 피라미드 회의에 참석하는 것 외에도 천 명이 넘는 숭배자들이 참석 한 2 개의 신천지 예배에 참석했다. 그녀는 경미한 교통 사고에 연루된 후 클리닉을 방문했지만 의사가 COVID-19에 대한 테스트를받는 반복 권장 사항을 무시했습니다. 다른 경우에, 의사가 검역 될 것이라고 통보했을 때 고열에 대해 불만을 품고 병원에 온자가 식별 신천지 추종자가 도망 쳤다. 이식을 위해 어머니에게 간을 기증 한 한 여성은 수술 후 열이 떨어지지 않을 때 신천지에 속한다고 인정했다.
31 번 환자가 발견 된 이래 한국의 COVID-19 사례는 8 일 만에 30에서 977로 증가했다. 거의 모든 새로운 사례는 신천지 추종자이거나 추적 가능합니다. 특히 이만희 동생의 장례식이 열린 청도 대남 병원의 경우가 비극이다. 이 병원에서만 114 건의 사례를 보았으며, 그 중 대부분은 장기 정신과 환자였습니다. 이 환자들은 병원을 떠나지 않았고 해외 여행이 훨씬 적었 기 때문에 코로나 바이러스에 대한 조기 검사 나 검역을받지 못했습니다. 이로 인해 많은 정신과 환자들 사이에서 질병의 진행 단계가 진행되어 지금까지 12 명의 코로나 바이러스 사망자 중 7 명이 사망했습니다.
종교가 바이러스를 전진시키는 데 도움을주는 유일한 이데올로기는 아닙니다. 2017 년 박근혜 탄핵과 제거에서 회복 된 보수파는 매주 서울 한가운데서 몇 달 동안 대규모 집회를 열었다. 대기업이 직원들에게 원격으로 일하라고 조언하고 사람들이 회의를 취소하고 있다고해도, 대부분의 고위험 인구로 구성된이 보수적 그룹은 계속해서 집회를 개최하여 서울 정부의 반대 의견을 무시하고 있습니다. 박원순 서울 시장의 집회 중단을 외치며 보수당 대표와 전광훈 목사는 야외에서 코로나 바이러스를 계약하는 것은 불가능하다고 주장했지만 참석자들은“하나님이 바이러스를 몰아 내기 위해 바람을 불고 있었다”고 주장했다. ”
입법부 나 편집실에서 더 잘 정비 된 한국 보수당은 그다지 도움이되지 않습니다. 발발이 시작된 이래 한국의 보수파는 기록이 깨져 정부가 중국에 대한 완전한 여행 금지를 요구하고있다. 황교안 유나이티드 퓨처 파티 회장은 2 월 24 일에 이렇게 말했습니다.“우리는 다시 한 번 중국 여행을 금지 할 것을 강력히 촉구합니다. 그것은 사실상 유일하게 가능한 답변입니다.” 같은 날 우익 신문 중앙일보는 첫 페이지 상단에“중국에서 오는 외국인의 총 입국 금지를 구현했습니다”라는 제목으로 광고 문안을 올리는 놀라운 움직임을 보였습니다. (분명히 아이러니가 없어서)
적색수배와 인종수배 모두 냉소적 인 공격입니다. 문재인 자유주의 대통령 선출 이래 보수파의 주요 공격 점 중 하나는 중국 공산당 정부에 달이 너무 연연했다는 것이었다. COVID-19를 통해 한국의 보수 정치인들은 이 점을 중국에서 발생하는 바이러스 발발과 연결하는 깔끔한 방법을 발견했습니다. 문은 중국이 중국 여행을 중단하기를 너무 두려워합니다. 이 공격은 한국이 4 월에 입법 선거를 치르기 때문에 편리한 중국인 이민자들에 대한 외국인 혐오증을 극복합니다.
코로나 바이러스와 중국의 관계를 대중에게 상기시키기 위해, 한국의 보수적 인 정치인들과 언론은 공식 명칭 대신에 바이러스 성 질병을“우한 폐렴”또는“우한 코로나”라고 부르고있다. 유나이티드 퓨처 파티 (United Future Party)는 COVID-19 대응을위한 특별 입법위원회를 구성하기 위해 그 이름에“우한 (Wuhan)”이라는 단어가 없는 위원회에 반대하기 시작했습니다. 유나이티드 퓨처 파티는 마침내 2 월 26 일에위원회를 결성 할 수 있게 됐다. 이는 신천지와 중국의 민족 간 교차가 없었다는 점은 말할 것도없이 여행 금지와 전문가의 합의에 대한 입증 된 실패에도 불구하고 온다. . 요점을 설명하는 것처럼 의회 지도자 심재철을 포함한 유나이티드 퓨처 파티 지도부, 협회 회장이 COVID-19에 감염됨에 따라 문 교사의 교육 정책을 비판하기 위해 한국 교사 협회와의 대규모 회의에 이어 잠정적으로 검역되었다. (협회 회장은 신천지 추종자와 만난 아내를 통해 감염된 것으로 보인다.)
그러나 정부는 계속하고 있습니다. 갑작스런 사례 폭발에도 불구하고, 한국은 질병을 효과적으로 감지 할 수있는 수단과 결과를 정확하게 보고하기위한 투명성을 확보하는 드문 입장에있다. 다른 국가에 비해 폭발이 심해 보이는 것은 오염뿐만 아니라 테스트의 문제 일 수 있습니다. 지금까지 KCDC는 코로나 바이러스에 대해 4 만 건 이상의 테스트를 실시했으며, 2 월 말까지 하루에 10,000 건 이상을 테스트 할 수있는 눈으로 7,500 개가 넘는 코로나 바이러스 테스트를 실시했습니다. (미국은 500 명 미만을 테스트했습니다.)
중국에서 시행 된 드라코니안 검역 조치와 달리 대구시는 여전히 시민들에게 적절한 예방 조치를 취할 것을 신뢰하면서 사업을 개시하고 있습니다. 문 정부의이 발발에 대한 노력은 전체적으로 높은 점수를 얻었으며 최근 설문 조사에 따르면 COVID-19 발발에 대한 정부의 반응에서 64 %의 승인을 받았습니다. 문 대통령은 2 월 25 일 대구를 방문해 사건 수에 따라“이번 주 내에 명확한 변곡점”을 요구했다. 바이러스가 전세계로 확산됨에 따라 한국의 대응은 최첨단 자유 민주주의가 사회의 가장 취약한 점을 압박하는 세계적인 전염병에 어떻게 대응할 수 있는지에 대한 모델이 될 수 있습니다.
외신보도입니다. FP에서 보도한 기사고 작성자는 Nathan Park로 워싱턴 DC에있는 Kobre & Kim LLP의 변호사이자 동아시아 정치 및 경제 전문가입니다..
일부 보도에서 워싱턴 타임즈를 언급했지만 실제론 미국의 진보적 외교전문지 ‘포린폴리시(Foreign Policy, FP)에서 보도한 내용입니다.
해당 기사에선 한국의 코로나19에 대해 보도를 했는데 한국은 처음 코로나19에 대해 잘 막고 있었고 정부는 승리를 선언할 준비가 되었다고 생각했다고 언급했습니다..
하지만 31번 확진자가 모든걸 바꿔버렸다고 언급했습니다.. 해당 확진자는 신천지 신도로 비밀스런 특징의 종교집단이라 소개했습니다..
그래서 religion이란 단어를 쓰지 않고 Cults이란 단어를 쓴 것 같습니다.. 둘 다 종교를 의미하지만 cults는 사회적으로 문제가 있는 종교를 말합니다..
이런 종교때문에 한국의 코로나19 확산이 급상승되었다고 언급했습니다..
그리고 이런 종교 뿐만 아니라 보수주의자들도 확산에 일조했다고 언급했습니다. 범투본을 언급했습니다.. 아마 매일 집회를 여는 것이 코로나19 확산에 일조하는 것이라 보여진 것 같습니다..
정치권의 미래통합당도 언급했네요.. 문재인 대통령과 코로나19를 연결시켜 공격하고 있다고 언급했습니다. 문재인 대통령이 중국에 너무 연연해 이를 코로나19와 결집시켜 공격하여 나중 총선에 이기도록 하고 있다는 분석 같습니다.
그래서 중국과 연결시키기 위해 코로나19를 우한바이러스, 우한 폐렴이라고 언급하는 것도 같은 맥락이라 합니다.
그럼에도 한국은 코로나19에 대해 잘 대응하고 있다고 언급했습니다. 그리고 한국의 대응은 앞으로 확산되고 있는 많은 국가로부터 참고가 될 모델이 될 수 있을 것이라는 글로 마무리가 되었습니다.
결국 외부에서의 시각은 한국의 대응은 적절히 잘 하고 있다는 결론입니다. 31번때문에 확산이 급격히 되었지만 그동안 잘 막고 있었다는 것이죠.
다만 종교단체와 보수주의자들이 코로나19 확산에 일조하고 있다는 분석은 왠지 언론사 자체가 진보적 언론사이기에 내용을 그리 쓴 요인도 있을테지만 잘 생각해보면 신천지 신도인 31번부터 시작된 급격한 확산은 누구나 인정하는 것이죠.
전염 방지를 위해 집회등을 금지하고 종교활동등을 자제해 달라는 정부의 권고에 응하지만 범투본은 강행하다 최근에 집회금지 취소 소송에서 기각되어 집회를 못열게 되었죠.. 그동안 집회를 생각하면 전염이 되었을지 우려되는 상황이긴 합니다.. 전국적으로 모였다 한꺼번에 각 지방으로 돌아가는걸 반복했으니..
미래통합당은 최근에야 추경을 통과시키는데 참석했었지만 그동안 잘 막고 있었던 때에 그들의 발언과 행동은 외신의 보도와 일치합니다..
잘 하고 있는데 오히려 내부에서 망치고 있다고 보여지는 상황.... 이런 보도에 대해 관련 단체와 정치권은 뭐라 생각할까요?
Cults and Conservatives Spread Coronavirus in South Korea
Seoul seemed to have the virus under control. But religion and politics have derailed plans.
BY S. NATHAN PARK | FEBRUARY 27, 2020, 10:45 AM
When it came to preparation, it helped that South Korea had one hell of a practice run: the MERS outbreak in 2015 that caused 38 deaths. At the time, the incompetent response by the conservative administration of then President Park Geun-hye put South Korea in the ignominious position of having the greatest number of cases outside of the Middle East. The fallout, which contributed to the public distrust of government that culminated in Park’s impeachment and removal, pushed the South Korean government to significantly revamp its preparation for the next viral event.
South Korea has been preparing for a potential new strain of coronavirus since as early as November 2019. Without knowing what virus would hit the country next, the Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) devised an ingenious method of testing for any type of coronavirus and eliminating known strains of coronavirus such as SARS or MERS to isolate the new variant of coronavirus.
For the first four weeks of the outbreak, South Korea marshaled high-tech resources to respond aggressively while promoting transparency. The government tracked the movements of travelers arriving from China, for example by tracking the use of credit cards, checking CCTV footage, or mandating they download an app to report their health status every day. For those infected, the government published an extremely detailed list of their whereabouts, down to which seat they sat in at a movie theater.
The info was also presented (with names removed) in an interactive website that allows the public to trace the movement of every single individual with coronavirus. To be sure, there were real privacy concerns—as when one unfortunate patient in Daejeon had news of their visit to a risqué lingerie store blasted to every smartphone in their city. Yet on balance, these disclosures did much to calm the nerves and prevent unnecessary panic in the population. By Feb. 17, South Korea’s tally of COVID-19 patients stood at 30, with zero deaths. Ten patients were fully cured and discharged, with some of the discharged patients declaring the disease was “not something as serious as one might think.” The government seemed ready to declare victory.
That all came to a crashing halt last week thanks to the 31st case. Patient No. 31, discovered on Feb. 18, was a member of a quasi-Christian cult called Shincheonji, one of the many new religious movements in the country. Founded in 1984, Shincheonji (whose official name is Shincheonji, Church of Jesus, the Temple of the Tabernacle of the Testimony) means “new heaven and earth,” a reference to the Book of Revelation. Its founder Lee Man-hee claims to be the second coming of Jesus who is to establish the “new spiritual Israel” at the end of days. The cult is estimated to have approximately 240,000 followers, and claims to have outposts in 29 countries in addition to South Korea.
Shincheonji’s bad theology makes for worse public health. Shincheonji teaches illness is a sin, encouraging its followers to suffer through diseases to attend services in which they sit closely together, breathing in spittle as they repeatedly amen in unison. If they were off on their own, that might be one thing—but according to Shin Hyeon-uk, a pastor who formerly belonged to the cult, Shincheonji believes in “deceptive proselytizing,” approaching potential converts without disclosing their denomination. Shincheonji convinces its members to cover their tracks, providing a prearranged set of answers to give when anyone asks if they belong to the cult. Often, even family members are in the dark about whether someone is a Shincheonji follower. The net effect is that Shincheonji followers infect each other easily, then go onto infect the community at large.
It is not yet clear exactly how Shincheonji cultists were infected with COVID-19 in the first instance. (KCDC said Patient No. 31 is likely not the first Shincheonji follower to be infected, given the timeline of her symptoms.) Although investigations are still pending, South Korean authorities have been focusing on the funeral of the brother of Shincheonji’s founder held in early February. Shincheonji has 19 churches in China, including in Wuhan, and it may be possible that followers from around the world attended the funeral.
The infected Shincheonji members then spread coronavirus by sharing closed-off spaces, refusing to be quarantined, and hiding their membership. Although Patient No. 31 ran a high fever, she attended two Shincheonji services which held more than a thousand worshippers each, in addition to attending a wedding and a conference for a pyramid scheme. She visited a clinic after being involved in a minor traffic accident, but ignored the repeated recommendations by the doctors to receive testing for COVID-19. In other cases, a self-identified Shincheonji follower who came to a hospital complaining of high fever ran off during examination when the doctors informed her she may be quarantined. One woman who donated her liver to her mother for transplant belatedly admitted she belonged to Shincheonji when her fever would not drop after the surgery. (Both cases led to a temporary shutdown of the hospitals involved, making the public health response to the coronavirus that much more difficult.) In a tragicomic instance, one of the Daegu city officials in charge of infectious disease control was revealed to be a Shincheonji follower only after a diagnosis confirmed he was infected with coronavirus.
Since the discovery of Patient No. 31, the number of COVID-19 cases in South Korea jumped from 30 to 977 in eight days. Nearly all of the new cases are Shincheonji followers, or traceable to them. Particularly tragic is the case of Cheongdo Daenam Hospital, where the funeral for Lee Man-hee’s brother was held. This hospital alone saw 114 cases, most of whom were long-term psychiatric patients. Because these patients never left the hospital, much less traveled abroad, they were not tested early for coronavirus, nor were they properly quarantined. This led to an advanced stage of the disease among many of the psychiatric patients, resulting in seven out of the 12 coronavirus deaths thus far.
The cult isn’t the only ideology helping push the virus forward. Conservatives, still recovering from Park Geun-hye’s impeachment and removal in 2017, have held large-scale rallies in the middle of Seoul each week for months. Even as large corporations are advising their employees to work remotely and people are canceling meetings, these conservative groups—largely made up of a high-risk older population—continue to hold rallies, cavalierly ignoring the Seoul government’s advisory to the contrary. Shouting down Seoul Mayor Park Won-soon’s plea to stop the rally, the conservative group leader and pastor Jeon Gwang-hun implausibly claimed it was impossible to contract coronavirus outdoors, while those attending claimed “God was making the wind blow to drive out the virus.”
The more well-heeled South Korean conservatives, in the legislative halls or at the editorial desk, are not much more a help. Since the outbreak began, South Korea’s conservatives have been a broken record, demanding over and over again that the government place a complete travel ban against China. United Future Party chairman Hwang Gyo-ahn said on Feb. 24: “We once again strongly urge a ban on travel from China. That is virtually the only available response.” On the same day, the right-leaning newspaper JoongAng Ilbo made the extraordinary move of putting its editorial at the top of the front page titled: “Implement Total Ban of Foreigners Entering from China Now.” (Apparently with no sense of irony, JoongAng Ilbo ran a large story immediately below the editorial complaining of the “Koreaphobia” displayed by the Israeli government when it turned away Korean tourists visiting Jerusalem.)
It is a cynical attack that is both red-baiting and race-baiting. Since the election of the liberal President Moon Jae-in, one of the conservatives’ major attack points has been that Moon was too soft on China’s Communist government. With COVID-19, South Korea’s conservative politicians found a neat way to connect this point with the viral outbreak originating from China: Moon is too afraid of China to shut down travel from China. This line of attack also whips up xenophobia against ethnic Chinese immigrants to South Korea, a convenient target, as South Korea is holding legislative elections in April.
To remind the public of the connection between the coronavirus and China, South Korea’s conservative politicians and press persist in calling the viral disease “Wuhan pneumonia” or “Wuhan corona” in lieu of the official name. The United Future Party went so far as to hold up the formation of a special legislative committee for COVID-19 response because it opposed any committee that did not have the word “Wuhan” in the name. (The United Future Party finally relented on Feb. 26, allowing the committee to form.) All this comes despite the proven failure of travel bans and experts’ consensus against them—not to mention that there was no crossover between Shincheonji and ethnically Chinese areas. As if to illustrate the point, United Future Party leadership, including parliamentary leader Shim Jae-cheol, was briefly quarantined following a large meeting with the Korean Federation of Teachers’ Associations to criticize the Moon administration’s education policy, as the president of the association was infected with COVID-19. (The association’s president apparently was infected through his wife, who met with a Shincheonji follower.)
And yet, the government is carrying on. Despite the sudden explosion of cases, South Korea is in the rare position of having an effective means of detecting the disease and the transparency to report the results accurately. The seeming explosion compared to other countries may be a matter of testing as well as contamination. Thus far, KCDC has administered more than 40,000 tests for coronavirus, and more than 7,500 coronavirus tests a day with an eye toward being able to test more than 10,000 a day by the end of February. (In contrast, the United States has tested fewer than 500 people.)
Unlike the draconian quarantine measures implemented in China, the city of Daegu is still open for business, trusting its citizens to take adequate precautions. The Moon administration’s efforts to respond to the outbreak has been earning high marks overall, with a recent survey showing 64 percent approval in the government’s response to the COVID-19 outbreak. Moon visited Daegu on Feb. 25, urging for a “clear inflection point within this week” in the number of cases. As the virus spreads worldwide, South Korea’s response may serve as a model for how a high-tech liberal democracy can respond to a global pandemic that pressures the weakest points of society.
번역 : 구글번역
Cults and Conservatives, 한국에서 코로나 바이러스 확산
서울은 바이러스를 통제하고있는 것처럼 보였다. 그러나 종교와 정치는 계획을 탈선시켰다.
서울은 바이러스를 통제하고있는 것처럼 보였다. 그러나 종교와 정치는 계획을 탈선시켰다.
한국은 처음에는 효율적인 관료주의와 최첨단 기술로 무장 한 COVID-19 전염병을 겪고있는 것으로 보였다. 그러나 2 월 18 일 이후 한국의 코로나 바이러스 사례는 목요일 기준으로 1,700 건 이상으로 폭발했다. 전염병과의 전쟁 계획은 종교와 정치와 같은 가장 오래된 문제에 의해 탈선되었습니다.
2015 년 메르스의 발발로 38 명의 사망자가 발생했습니다. 당시 박근혜 대통령 보수당의 무분별한 대응은 한국이 중동 이외의 지역에서 가장 많은 사건을 겪고 있다는 무지한 입장에 처했다. 박 대통령의 탄핵과 제거로 정점을 둔 정부에 대한 대중의 불신에 기여한 낙진은 한국 정부가 다음 바이러스 사건에 대한 준비를 크게 바꾸도록 강요했다.
한국은 2019 년 11 월 초부터 새로운 코로나 바이러스 균주를 준비하고 있습니다. 다음 국가에 어떤 바이러스가 감염 될지 모른 채, 한국 질병 통제 예방 센터 (KCDC)는 모든 유형의 질병에 대한 독창적인 테스트 방법을 고안했습니다. 코로나 바이러스 및 새로운 코로나 바이러스 변종을 분리하기 위해 SARS 또는 MERS와 같은 알려진 코로나 바이러스 균주 제거.
발발 첫 4 주 동안 한국은 투명성을 높이면서 적극적으로 대응하기 위해 첨단 기술 자원을 분류했습니다. 정부는 예를 들어 신용 카드 사용 추적, CCTV 영상 확인 또는 매일 건강 상태를보고하는 앱 다운로드를 지시하여 중국에서 출발하는 여행자의 움직임을 추적했습니다. 감염된 사람들을 위해 정부는 영화관에 앉은 자리까지 매우 상세한 위치를 발표했습니다.
또한 코로나 바이러스를 사용하여 모든 개인의 움직임을 추적 할 수있는 대화식 웹 사이트에 정보가 표시되었습니다 (이름이 제거됨). 확실히, 프라이버시 문제가있었습니다. 대전에서 불행한 한 환자가 자신의 도시에있는 모든 스마트 폰에 불쾌한 란제리 상점을 방문한 소식이 있었을 때입니다. 그러나 이러한 공개는 신경을 진정시키고 인구의 불필요한 공황을 예방하는 데 많은 도움이되었습니다. 2 월 17 일까지 한국의 COVID-19 환자 수는 30 세로 사망률은 0에 달했다. 10 명의 환자가 완전히 치료 및 퇴원을했으며, 퇴원 한 일부 환자들은이 질병이“생각했던 것만 큼 심각하지 않다”고 선언했습니다. 정부는 승리를 선언 할 준비가 된 것 같았다.
지난주 31 번 사건 덕분에 모든 것이 멈췄습니다. 2 월 18 일에 발견 된 환자 No. 31은 신천지 (Newcheonji)라고 불리는 준 기독교 숭배의 일원으로,이 나라의 많은 새로운 종교 운동 중 하나였습니다. 1984 년에 설립 된 신천지 (공식 이름은 신천지, 예수의 성전, 증언의 성전)는 계시록을 가리키는“새 하늘과 땅”을 의미합니다. 창업자 이만희는 말일에“새로운 영적 이스라엘”을 세우는 예수의 재림이라고 주장한다. 이 숭배에는 약 240,000 명의 추종자가있는 것으로 추정되며 한국 외에 29 개국에 전초 기지가 있다고 주장합니다.
신천지의 나쁜 신학은 공중 보건을 악화시킨다. 신천지는 병이 죄라고 가르치며, 추종자들이 병으로 고통을 겪으면서 병을 앓고있는 사람들이 서로 긴밀히 협력하면서 병 들어 함께 앉아 병을 앓게하도록 격려한다. 신천지가 전직 컬트에 소속 된 목사 인 신현욱에 따르면, 그들이 스스로 탈퇴했다면, 교파를 밝히지 않고 잠재적 개종자들에게 접근하는“기만적인 개종자”라고 믿는다. 신천지는 회원들이 자신의 트랙을 커버하도록 설득하여 누군가가 컬트 소속인지 물어볼 때 미리 정해 놓은 답변을 제공합니다. 종종 가족조차도 누군가가 신천지 추종자인지에 대해 어둡습니다. 결과적으로 신천지 추종자들은 서로 쉽게 감염됩니다.
신천지 컬리스트들이 COVID-19에 어떻게 감염되었는지는 아직 명확하지 않다. (KCDC는 31 번 환자가 증상의 타임 라인을 감안할 때 감염된 최초의 신천지 추종자가 아닐 것이라고 말했다.) 아직 조사가 진행 중이지만 한국 당국은 신천지 창립자 형제의 장례식에 초점을 맞추고있다. 이월. 신천지에는 우한을 포함 해 중국에 19 개의 교회가 있으며 전 세계의 추종자들이 장례식에 참석했을 가능성이 있습니다.
감염된 신천지 회원은 폐쇄 된 공간을 공유하고 격리를 거부하고 회원을 숨겨 코로나 바이러스를 확산시킵니다. 31 번 환자는 고열에 시달렸지만 결혼식과 피라미드 회의에 참석하는 것 외에도 천 명이 넘는 숭배자들이 참석 한 2 개의 신천지 예배에 참석했다. 그녀는 경미한 교통 사고에 연루된 후 클리닉을 방문했지만 의사가 COVID-19에 대한 테스트를받는 반복 권장 사항을 무시했습니다. 다른 경우에, 의사가 검역 될 것이라고 통보했을 때 고열에 대해 불만을 품고 병원에 온자가 식별 신천지 추종자가 도망 쳤다. 이식을 위해 어머니에게 간을 기증 한 한 여성은 수술 후 열이 떨어지지 않을 때 신천지에 속한다고 인정했다.
31 번 환자가 발견 된 이래 한국의 COVID-19 사례는 8 일 만에 30에서 977로 증가했다. 거의 모든 새로운 사례는 신천지 추종자이거나 추적 가능합니다. 특히 이만희 동생의 장례식이 열린 청도 대남 병원의 경우가 비극이다. 이 병원에서만 114 건의 사례를 보았으며, 그 중 대부분은 장기 정신과 환자였습니다. 이 환자들은 병원을 떠나지 않았고 해외 여행이 훨씬 적었 기 때문에 코로나 바이러스에 대한 조기 검사 나 검역을받지 못했습니다. 이로 인해 많은 정신과 환자들 사이에서 질병의 진행 단계가 진행되어 지금까지 12 명의 코로나 바이러스 사망자 중 7 명이 사망했습니다.
종교가 바이러스를 전진시키는 데 도움을주는 유일한 이데올로기는 아닙니다. 2017 년 박근혜 탄핵과 제거에서 회복 된 보수파는 매주 서울 한가운데서 몇 달 동안 대규모 집회를 열었다. 대기업이 직원들에게 원격으로 일하라고 조언하고 사람들이 회의를 취소하고 있다고해도, 대부분의 고위험 인구로 구성된이 보수적 그룹은 계속해서 집회를 개최하여 서울 정부의 반대 의견을 무시하고 있습니다. 박원순 서울 시장의 집회 중단을 외치며 보수당 대표와 전광훈 목사는 야외에서 코로나 바이러스를 계약하는 것은 불가능하다고 주장했지만 참석자들은“하나님이 바이러스를 몰아 내기 위해 바람을 불고 있었다”고 주장했다. ”
입법부 나 편집실에서 더 잘 정비 된 한국 보수당은 그다지 도움이되지 않습니다. 발발이 시작된 이래 한국의 보수파는 기록이 깨져 정부가 중국에 대한 완전한 여행 금지를 요구하고있다. 황교안 유나이티드 퓨처 파티 회장은 2 월 24 일에 이렇게 말했습니다.“우리는 다시 한 번 중국 여행을 금지 할 것을 강력히 촉구합니다. 그것은 사실상 유일하게 가능한 답변입니다.” 같은 날 우익 신문 중앙일보는 첫 페이지 상단에“중국에서 오는 외국인의 총 입국 금지를 구현했습니다”라는 제목으로 광고 문안을 올리는 놀라운 움직임을 보였습니다. (분명히 아이러니가 없어서)
적색수배와 인종수배 모두 냉소적 인 공격입니다. 문재인 자유주의 대통령 선출 이래 보수파의 주요 공격 점 중 하나는 중국 공산당 정부에 달이 너무 연연했다는 것이었다. COVID-19를 통해 한국의 보수 정치인들은 이 점을 중국에서 발생하는 바이러스 발발과 연결하는 깔끔한 방법을 발견했습니다. 문은 중국이 중국 여행을 중단하기를 너무 두려워합니다. 이 공격은 한국이 4 월에 입법 선거를 치르기 때문에 편리한 중국인 이민자들에 대한 외국인 혐오증을 극복합니다.
코로나 바이러스와 중국의 관계를 대중에게 상기시키기 위해, 한국의 보수적 인 정치인들과 언론은 공식 명칭 대신에 바이러스 성 질병을“우한 폐렴”또는“우한 코로나”라고 부르고있다. 유나이티드 퓨처 파티 (United Future Party)는 COVID-19 대응을위한 특별 입법위원회를 구성하기 위해 그 이름에“우한 (Wuhan)”이라는 단어가 없는 위원회에 반대하기 시작했습니다. 유나이티드 퓨처 파티는 마침내 2 월 26 일에위원회를 결성 할 수 있게 됐다. 이는 신천지와 중국의 민족 간 교차가 없었다는 점은 말할 것도없이 여행 금지와 전문가의 합의에 대한 입증 된 실패에도 불구하고 온다. . 요점을 설명하는 것처럼 의회 지도자 심재철을 포함한 유나이티드 퓨처 파티 지도부, 협회 회장이 COVID-19에 감염됨에 따라 문 교사의 교육 정책을 비판하기 위해 한국 교사 협회와의 대규모 회의에 이어 잠정적으로 검역되었다. (협회 회장은 신천지 추종자와 만난 아내를 통해 감염된 것으로 보인다.)
그러나 정부는 계속하고 있습니다. 갑작스런 사례 폭발에도 불구하고, 한국은 질병을 효과적으로 감지 할 수있는 수단과 결과를 정확하게 보고하기위한 투명성을 확보하는 드문 입장에있다. 다른 국가에 비해 폭발이 심해 보이는 것은 오염뿐만 아니라 테스트의 문제 일 수 있습니다. 지금까지 KCDC는 코로나 바이러스에 대해 4 만 건 이상의 테스트를 실시했으며, 2 월 말까지 하루에 10,000 건 이상을 테스트 할 수있는 눈으로 7,500 개가 넘는 코로나 바이러스 테스트를 실시했습니다. (미국은 500 명 미만을 테스트했습니다.)
중국에서 시행 된 드라코니안 검역 조치와 달리 대구시는 여전히 시민들에게 적절한 예방 조치를 취할 것을 신뢰하면서 사업을 개시하고 있습니다. 문 정부의이 발발에 대한 노력은 전체적으로 높은 점수를 얻었으며 최근 설문 조사에 따르면 COVID-19 발발에 대한 정부의 반응에서 64 %의 승인을 받았습니다. 문 대통령은 2 월 25 일 대구를 방문해 사건 수에 따라“이번 주 내에 명확한 변곡점”을 요구했다. 바이러스가 전세계로 확산됨에 따라 한국의 대응은 최첨단 자유 민주주의가 사회의 가장 취약한 점을 압박하는 세계적인 전염병에 어떻게 대응할 수 있는지에 대한 모델이 될 수 있습니다.
외신보도입니다. FP에서 보도한 기사고 작성자는 Nathan Park로 워싱턴 DC에있는 Kobre & Kim LLP의 변호사이자 동아시아 정치 및 경제 전문가입니다..
일부 보도에서 워싱턴 타임즈를 언급했지만 실제론 미국의 진보적 외교전문지 ‘포린폴리시(Foreign Policy, FP)에서 보도한 내용입니다.
해당 기사에선 한국의 코로나19에 대해 보도를 했는데 한국은 처음 코로나19에 대해 잘 막고 있었고 정부는 승리를 선언할 준비가 되었다고 생각했다고 언급했습니다..
하지만 31번 확진자가 모든걸 바꿔버렸다고 언급했습니다.. 해당 확진자는 신천지 신도로 비밀스런 특징의 종교집단이라 소개했습니다..
그래서 religion이란 단어를 쓰지 않고 Cults이란 단어를 쓴 것 같습니다.. 둘 다 종교를 의미하지만 cults는 사회적으로 문제가 있는 종교를 말합니다..
이런 종교때문에 한국의 코로나19 확산이 급상승되었다고 언급했습니다..
그리고 이런 종교 뿐만 아니라 보수주의자들도 확산에 일조했다고 언급했습니다. 범투본을 언급했습니다.. 아마 매일 집회를 여는 것이 코로나19 확산에 일조하는 것이라 보여진 것 같습니다..
정치권의 미래통합당도 언급했네요.. 문재인 대통령과 코로나19를 연결시켜 공격하고 있다고 언급했습니다. 문재인 대통령이 중국에 너무 연연해 이를 코로나19와 결집시켜 공격하여 나중 총선에 이기도록 하고 있다는 분석 같습니다.
그래서 중국과 연결시키기 위해 코로나19를 우한바이러스, 우한 폐렴이라고 언급하는 것도 같은 맥락이라 합니다.
그럼에도 한국은 코로나19에 대해 잘 대응하고 있다고 언급했습니다. 그리고 한국의 대응은 앞으로 확산되고 있는 많은 국가로부터 참고가 될 모델이 될 수 있을 것이라는 글로 마무리가 되었습니다.
결국 외부에서의 시각은 한국의 대응은 적절히 잘 하고 있다는 결론입니다. 31번때문에 확산이 급격히 되었지만 그동안 잘 막고 있었다는 것이죠.
다만 종교단체와 보수주의자들이 코로나19 확산에 일조하고 있다는 분석은 왠지 언론사 자체가 진보적 언론사이기에 내용을 그리 쓴 요인도 있을테지만 잘 생각해보면 신천지 신도인 31번부터 시작된 급격한 확산은 누구나 인정하는 것이죠.
전염 방지를 위해 집회등을 금지하고 종교활동등을 자제해 달라는 정부의 권고에 응하지만 범투본은 강행하다 최근에 집회금지 취소 소송에서 기각되어 집회를 못열게 되었죠.. 그동안 집회를 생각하면 전염이 되었을지 우려되는 상황이긴 합니다.. 전국적으로 모였다 한꺼번에 각 지방으로 돌아가는걸 반복했으니..
미래통합당은 최근에야 추경을 통과시키는데 참석했었지만 그동안 잘 막고 있었던 때에 그들의 발언과 행동은 외신의 보도와 일치합니다..
잘 하고 있는데 오히려 내부에서 망치고 있다고 보여지는 상황.... 이런 보도에 대해 관련 단체와 정치권은 뭐라 생각할까요?
댓글