6월 14, 2026의 게시물 표시

초지능 시대의 맹점: AI에게 "100만 달러 벌어오라"고 명령해도 실패하는 이유

다음   네이버   “AI에게 100만달러 벌어오라 명령만 하면 되는 시대···초지능, 턱밑까지 왔다”[2026 경향포럼]   “인공지능(AI)에 ‘100만달러를 벌어오라’고 지시하면 제품 기획부터 제조, 물류, 마케팅까지 스스로 처리해 결과를 낸다. 인간은 그저 계약서에 서명만 하면 된다.” 17일 서울 중구 롯데호텔에서 열린 <2026 경향포럼> 강연자로 나선 마이클 바스카 마이크로소프트(MS)AI 전략·커뮤니케이션 리더는 이를 “머지않은 현실”로 제시했다. 그는 AI가 묻는 말에 답하는 단계를 넘어 스스로 ‘행동하는’ 시대로 진입했다며, 인간 지능을 능가하는 초지능(Superintelligence) 도래 시점 역시 “5년 이내, 이르면 내년”으로 앞당겨졌다고 분석했다. 바스카 리더는 무스타파 술레이만 MS AI 최고경영자(CEO)와 함께 베스트셀러 <더 커밍 웨이브>를 썼으며 구글 딥마인드와 MS 등에서 AI가 사회에 미치는 영향을 분석해 왔다. 바스카 리더는 AI 패러다임의...

뉴스 제목의 문해력: 읽는 이의 '수준'도, 쓰는 이의 '선택'도 중요하다

다음 네이버 공포 체험하던 대학생 4명, 충주 폐리조트 옥상서 시신 발견 보도에 달린 댓글에 흔하게 보이는 반응은 대학생 4명이 시신으로 발견된 줄 알았다는 반응입니다. 이 기사의 제목.. 콤마[,]가 붙어서 수정된 것으로도 보이나.. 개인적으론 원래는 이 부분만 바꿔도 되는 부분으로 판단합니다.  공포 체험하던 대학생 4명 충주 폐리조트 옥상 [에] 서 시신 발견 공포 체험하던 대학생 4명 충주 폐리조트 옥상서 시신 [을] 발견   사실 이 보도제목이 과거 한문과 한글이 혼용되는 시절에 나왔다면.. 해석의 혼란이 발생할 가능성은 낮았을 것입니다. 공포 체험하던 대학생 4명, 충주 폐리조트 屋上서 屍身 발견   한자가 한글과 경계를 이루면서 해석왜곡을 줄여주기 때문입니다. 다만 완전한 한글 작성으로 인해 단어와 단어 사이의 경계선이 혼용된 과거보다 흐려졌습니다. 그로인해 문장 자체는 문제가 없음에도 조금만 해석이 어긋나도 자칫 내용 자체가 바뀌는듯한 인지결과를 보여주죠. 현재 상당수 발행되는 종이신문과 전자신문의 문구들이 과거부터 이어져 오고 있습니다. 지면 공간의 한계 때문에 어쩔 수 없이 선택해야 했던 '글자 수 줄이기식 압축 문체를 현재는 그 공간의 제약이 자유로움에도 그대로 답습하고 있기에, 이제는 몇몇 표현문구를 각각의 언론사 데스크가 나서서 실시간으로 소비되는 한글 전면화 시대의 뉴스 환경에 맞게, 이제는 수용자의 오독을 방지하는 친절한 문장 구조(조사의 명확한 사용 등)로 전면 전환하도록 유도해줘야 하지 않을까 생각합니다.